✨ Updated Nov 2025 – added audio sections
20.1 Dialogue.
| | |
|---|
| A. | ’i ch ’a’lu tsukwsta’mut? | “What are you doing?” |
| B. | ’uweech nu syaays. | “I don’t have any work.” |
| A. | kwu’elh m’i’uhw thuyulhtstham’sh. | “Won’t you come and for me then?” |
| B. | ’uy’ nu shqwaluwun kwunus ts’ewuthamu. | “I’ll be happy to help you.” |
| A. | nem’ ch kwunulhtstham’sh ’ukw’ s’ulhtun tst! | “Go and get our food for me!” |
| B. | ’uy’. ’amustham’sh kwu’elh ’u kw’ telu ’un’ suw’ tsala’lhtam’sh ’u lhun’ snuhwulh! | “Good. Give me some money and lend me your car!” |
| A. | ’e’ut tthu tskw’shas. ’amusthaam tse’ ’u kwthun’ men ’u kwthu luklis tthu snuhwulh. | “Here’s a twenty. Your dad will give you the car keys.” |
| B. | nem’ tsun tse’ tl’uw’ ’iluqulhtsuthamu ’u kw’ kesulin. | “I’ll also go buy you some gas.” |
20.2 Vocabulary.
| |
|---|
| ’amust | “give it to him/her”, “hand it to him/her” |
| ’ehwe’t | “give it to him/her”, “share it with him/her”, “hand it to him/her” |
| nuwunt | “will it to him/her” |
| nuw’uy’ulh | “give advice” |
| yuthust | “tell him/her” |
| tsset | “tell him/her to do something” |
| kw’ulhinust | “give him/her a drink |
| ’aant | “give him/her permission” |
| ’ixum | “borrow money” |
| ’uximt | “lend money” |
| hwayum | “sell” |
| hwayumust | “sell it to him/her” |
| q’ewut, nuw’nutst | “pay him/her” |
| tsala’lh | “borrow”, “rent” |
| tsala’lht | “lend it to him/her” |
| ’i’wust | “show him/her how to do something” |
20.3 [Grammar].
| |
|---|
| nem’ ’amust tthu John! | “Go give it to John!” |
| nem’ ’amust thun’ ten ’u tthu suplil! | “Go give your mother the bread!” |
| ni’ ’amustum thunu ten ’u tthu suplil ’utl’ John. | “John gave my mother the bread.” |
20.4 Pattern practice.
| |
|---|
| I gave John twenty dollars. | ni’ tsun ’amust kwthu John ’u kw’ tskw’shas. |
| lent | |
| paid | |
| gave away | |
| paid back | |
20.5 Substitution drill.
| |
|---|
| I gave the book to John. | ni’ tsun ’amust tthu John ’u kwthu poukw. |
| you:me | |
| the man: me | |
| the man: you | |
| I: you (pl) | |
| I: the woman | |
| you (pl): us | |
20.6 Pattern practice.
| |
|---|
| I will go borrow a car. | nem’ tsun tse’ tsala’lh ’ukw’ snuhwulh. |
| buy | |
| sell | |
| point out to him | |
| give him | |
| rent | |
20.7 Grammar.
| |
|---|
| ni’ tsun yuthusthamu. | “I told you.” |
| yuthusthamu tsun tse’ ’u tthu sxwi’em’. | “I will tell you a story.” |
| ni’ tsun wulh yuthusthamu kw’un’s nem’. | “I already told you to go.” |
20.8 Pattern practice.
| |
|---|
| He told me to go. | ni’ yuthustham’shus kwunus nem’. |
| take it | |
| work | |
| go eat | |
| go pray | |
| go sleep | |
20.9 Substitution drill.
| |
|---|
| I told Mary to sing. | ni’ tsun tsset lhu Mary ’uw’ t’ilumus. |
| I: you | |
| I: you (pl) | |
| hee me | |
20.10 Translation.
- ’ehwe’tham’sh ch ’u kw’ suplil!
- ni’ ’u ch wulh q’ewut ’u tthu syaaysth?
- ni’ yuthusthelem ’utl’ John kws huye’s kwthu mens.
- ni’ ’u ch tse’ nuwunt ’u kw’ tumuhw?
- ni’ tsun hwayumust kwthu John ’u kwthunu snuhwulh.
- Did you give John the book?
- I will lend you (pl) ten dollars.
- Did you sell your house?
- Did John give you permission to leave?
- We showed Mary our work.
20.11 Doing something for someone’s benefit.
| |
|---|
| ’etth’ut tthu lutem | “wipe the table” |
| ’etth’ulhtstham’sh ’u tthu lutem | “wipe the table for me” |
| qw’ulut tthu s’ulhtun | “cook the food” |
| qw’ululhtst ’u tthu s’ulhtuns tthun’ men | “cook his food for your father” |
20.12 Transformation
| |
|---|
| q’put tthunu s’itth’un | q’pulhtstham’sh ’u tthunu s’itth’um |
| “gather up my clothes” | “gather up my clothes for me” |
| |
| qw’ulut kwthu s’ulhtun | |
| “cook the food” | |
| |
| ’ikw’ut | |
| “throw it away” | |
| |
| xul’ut kwthu pipu | |
| “write the letter” | |
| |
| tth’ekw’ut tthu huy’qwoon’/huy’qwiin’ | |
| “turn on the light” | |
| |
| yakw’ut tthu tumulh | |
| “break up the ochre” | |
20.13 Repetition drill.
| |
|---|
| hwtth’uxwiilslhtstham’sh ’u tthunu shhw’i’lhtun’! | “Wash the dishes for me!” |
| kwunulhtstham’sh ’u kwthu kupou. | “Take the coat for me!” |
| q’pulhtstham’sh ’u tthunu s’itth’um! | “Gather up my clothes for me!” |
| xip’ulhtstham’sh! | “Scratch it for me!” |
| qw’ululhtstham’sh ’ukw’ s’ulhtun! | “Cook something for me to eat!” |
20.14 Translation.
- xul’ultsuthamu tsun tse’ ’u kwthun’ pipu.
- kwukwmutalu tsun tse’ ’u kw’ s’ulhtun.
- nem’ temulhtstham’sh!
- mukw’ tst tse’ lhxilushme’t tthu luplit.
- nem’ suw’qulhtstham’sh ’u kwthun’ sqe’uq!
- Cook me some food!
- We planted some potatoes for our mother
- I bought a car for my son.
- Take John’s coat for him!
- Go gather some crabapples for Mary!
20.15 Reading lesson
ts’ewutham’sh ch p’e’ ’u tthu s’ulhtun tst! ni’ tsun qw’ululhtstalu ’u kwthu stseelhtun. tth’ihwum ’i’ nem’ ch ’etth’ulhtham’sh ch ’u tthu lutem! hay ’un’ suw’ t’unalhum! ’un’ snem’ ’uw’ yuthust kwthun’ squle’uq kws wulh hwu saay’ tthu lutem! nem’ ch tse’ kwu’elh ’ehwe’t ’ukw’ suplil! tth’ihwum ch tse’ ’i’ kw’ulhinust ’ukw’ qa’ ’eelhtun! t’iw’i’ulh ch tse’ yuw’en’ !