(1) |
xetst kw’ sxwi’em’ tse’ |
|
planning what the story will be |
|
|
(2) |
stem tse’ kw’ yushtu’es kw’un’ sxwi’em’? |
|
What will your story be about? |
|
|
(3) |
kwthu nu sxwi’em’ tse’ ’i’ nilh tthu spaal’ kwus qen’ ’u kwthu stseelhtun. |
|
My story is about how Raven stole the salmon. |
|
|
(4) |
kwthunu sxw’i’e’m’ ’i’ nilh tse’ kwthu ni’ shhw’uw’tsustham’sh kwthunu si’lu kwthu sht’es kwthu hakwusheen’ kwunus nem’ tseelhtun. |
|
My story is about what my grandfather showed me to use when I’m going to catch salmon. |
|
|
(5) |
tthunu sxwi’em’ ’i’ nilh kwus wulh lamtul tthunu shhwuw’weli, thunu ten ’u tthunu men. |
|
My story is about when my parents met, my mother with my father. |
|
|
(6) |
nii tse’ hul’q’umi’num’ kw’un’ sxwi’em’? |
|
Will your story be in Hul’q’umi’num’? |
|
|
(7) |
lhwet tse’ kw’u pte’mutun’ kws xwi’a’m’ustham’shs? |
|
Who am I going to ask to tell me a story? |
|
|
(8) |
pte’mut tsun tse’ lhunu si’lu ’uw’ xwumus ’i’ xw’i’em’. |
|
I will ask my grandmother if she can tell a story. |
|
|
(9) |
tun’ni’ ’u tthuw’ t’at mustimuhw tun’a sxwi’em’. |
|
This story is from the ancestors. |
|
|
(10) |
ha’ ch ni’ ts’elhum’ut kw’ kw’in sxwi’em’ tun’ni’ ’u kwthun’ shhwuw’wey’ ’i’ xtsut ch kw’ ni’ ’uy’st-hwuhw nilh tse’ kwunutuhw hakwushuhw. nilh tse’ xul’utuhw nilh tse’ hwun’ swe. |
|
If you hear so many stories from your parents and you can figure out which one you like to take to use and make into your own. |
|
|
(11) |
thuyt tsun tse’ ’ul’ kw’unu swe’ nu sxwi’em’. |
|
I’m going to make my own story. |
|
|
(12) |
nilh ’uw’ nu swe’ nu sxw’i’em’ nu sqwul’qwul’ ’i’ hul’q’umi’num’ tsun tse’. |
|
It will be my own story and I will be telling it in Hul’q’umi’num’. |
|
|
(13) |
ni’ tse’ hwunitum’qun tthu sxwi’em’ ’i’ yelh tse’ nus hul’q’umi’num’stuhw. |
|
The story will be in English and then I will translate it into Hul’q’umi’num’. |
|
|
(14) |
nii ch tse’ tun’untsustuhw kw’ shxaatth’ustun? |
|
Where are you going to get your pictures from? |
|
|
(15) |
lemut tsun tse’ kwthu shxaatth’ustun nus ’uw’ qwul’qwul’ ’ukw’ sxwi’em’s. |
|
I will look at the pictures and I’ll tell a story about it. |
|
|
(16) |
yuw’en’ tse’ kwunus xul’ut tthu sxwi’em’ ’i’ yelh nus thuyt kw’ shxaatth’ustun xul’ut kw’ ni’ yusht’es kwthu sxwi’em’. |
|
First I will write the story and then I will make the pictures and then I will continue writing the story. |
|
|
(17) |
thuyt tthu shhwunitum’qun. |
|
Prepare the English. |
|
|
(18) |
kwe’t ch tthu shhwunitum’qun ’i’ nilh tthu hul’q’umi’num’ tl’lim’ ’uw’ hakwushuhw. |
|
Drop the English and then use only the Hul’q’umi’num’. |
|
|
(19) |
ha’ ch ni’ xetst kwun’s ’uwus niis tl’ulim’ kwun’s ni’ qwal ’i’ tl’e’ ch wulh qul’et t’a’thut. |
|
If you think that you are not saying the words properly, and you try again. |
|
|
(20) |
xuxul’ut tthu hul’q’umi’num’ |
|
writing the Hul’q’umi’num’ language |
|
|
(21) |
nilh tse’ xul’utuhw hwu ’un’ swe’. |
|
Then you are going to transcribe it yourself. |
|
|
(22) |
yath ch ’uw’ t’ut’a’thut ’i’ ’uw’ hwu tl’ul’im’ tse’. |
|
You always try again in order to get it all correct. |
|
|