Bear and Raven
spe’uth ’i’ tthu spaal’ [Bear and Raven]
by Robert Rice (quyupleynuhw)
read by Ruby Peter
Play the entire story:
(1) | ’uy’stuhwus tthu spe’uth tthu sq’i’lu – sts’uy’hw kw’a’luhw. |
Bear loved dried, smoked fish – dog salmon. | |
(2) | suw’ qwal’stus suw’ hay suw’ nemustuhwus ’u tthu la’thuns |
So he was cooking and he got the plate | |
(3) | ’i’ ’uwute’ snas. |
but he didn’t have any fat. | |
(4) | ’i’ hwun’ huy’qw thu huy’qw. |
He had the fire going already. | |
(5) | suw’ thut-s thu spe’uth, “nem’ tsun tse’ kwunnum ’u kw’ snas.” |
So Bear said, “I will go for some fat.” | |
(6) | suw’ kwunutus tthu la’thuns, suw’ nemustuhwus ’u thu huy’qw. |
He got his bowl ready and went to the fire. | |
(7) | suw’ t-sutus tthu tsultselushs ’u thu huy’qw. |
Then he raised both his hands towards the fire. | |
(8) | suw’ kw’asthut-s tthu tselushs susuw’ tth’q’um’ tthu snas, hunum’ ’u tthu la’thuns. |
His hands became very hot and the lard started to drip into the platter. | |
(9) | lemutus … “’ah! ni’ tl’am, ni’ tl’am.” |
He looked…. “Ah, that’s enough, that’s enough.” | |
(10) | suw’ kw’lhastus tthu s’ulhtuns ’u tthu snas. |
He poured the fat into his food. | |
(11) | xi’xlhem’ tthu spaal’. |
All the while Raven was watching. | |
(12) | “’ah! xwum tsun tl’uw’ xte’ ’u tthey’. ’ah! xte’ tsun tse’.” |
[Raven thought to himself,] “I can do that too! I will do it!” | |
(13) | suwq’ tthu spaal’ ’u tthu la’thun. |
He started to look for a plate. | |
(14) | sus nem’ tl’uw’ t-suthut ’u thu huy’qw, kw’i’stuhwus tthu sxuxi’nus. |
He went close to the fire and he lifted his feet towards the fire. | |
(15) | t-suthut ’i’ ’uwute’ … t-suthut ’i’ ’uwute’. |
He went closer but nothing..closer, but nothing happened. | |
(16) | tl’lim’ ’uw’ wulh hwu tsq’ix tthu sxuxi’nu ’utl’ spaal’ |
Raven’s feet were very black | |
(17) | ’i’ ’uw’ hwun’ ni’ st’e. |
yet he still persisted. | |
(18) | ’uwute’ snas. |
But no fat came! | |
(19) | tl’lim’ ’uw’ xulh … suw’ hay. |
He was really suffering by the time he stopped. | |
(20) | nilh kwu’elh tun’a kweyul shus st’e ’u tthey’ tthu sxuxi’nu ’utl’ spaal’, hwu tsq’ix. |
Now this is why his feet are like that today, blackened. | |
(21) | suw’ yuqwyuqw ’ul’, ’uwute’ snas. |
They just burnt, but no fat came. | |
(22) | ’uw’ hay ’ul’ nu sqwul’qwul’. |
This is the end of my story. | |